2016/05/16
1. 当事務所は1998年設立の個人翻訳事務所で、日本国内のみならず諸外国の官公庁等へ提出する翻訳書類作成に関しましても、企業、事務所及び個人の方々に対して致しており、かつ、署名文の添付が可能で、現在に至るまで国内外を問わず多数の実績が有ります。
2. 日本の国内法(憲法、民法、刑法、会社法、破産法、行政法、労働法、民事・刑事訴訟法等)はもとより、英米法、国際取引法等の外国法に関しましても専門知識を有しており、当該知識に基づき、それを活かした格調の高い翻訳文書に仕上げます。又、英米の法律原書も訳します。
3. 翻訳文書の種類及び内容: 判決文(民事、刑事、特許)、宣誓書、公正証書、パスポート、各種謄本、請願書、意見書、要望書、陳情書、申請書、同意書、決議書、定款、規約等の公文書及び法律文書、並びに各種契約書(売買、賃貸借、合弁事業、請負、技術供与、プログラムライセンス等)、証明書(居住、所得、婚姻、住民票、死亡、出生、履歴事項全部、全部事項、個人事項、代表者事項、成績等)、報告書、論文等の翻訳。
4. 翻訳の分野: 法律、会計、ビジネス、科学技術、その他。
5. 翻訳言語: 英語
英語→日本語 日本語→英語
上記の通り、双方向で致しております。
6. 資格: 全国職業翻訳者協議会認定シニア トランスレーター。
所属団体及び学会: 国際翻訳家連盟(FIT)の日本代表機関、日本翻訳家協会(JST)。日本通訳翻訳学会。
Copyright 大森健市翻訳事務所 All Rights Reserved.